Identifiant d’unité IBcCKGmxUZNkQ0J8qARHPfCKJnM
Fragment vs.11 (vgl. rt. 6,8-10)
Fragment vs.11 (vgl. rt. 6,8-10)
Lücke
vs. 19,1
substantive_fem
Familie
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
{r}
(unedited)
(infl. unspecified)
place_name
Elteqon
(unspecified)
TOPN
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_4-inf
sprechen
Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel pl.c]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
töten
Inf
V\inf
vs. 19,2
article
die [Artikel pl.c]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
article
die [Artikel pl.c]
(unspecified)
art:pl
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
verb_2-lit
beenden
Inf_Aux.jri̯
V\inf
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Atem
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
[eine Schlange]
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.3pl
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
große Lücke
[…] Familie von Jrtqn, die mit den Schlangen sprechen, die [die Schlangen] töten, [die, die ein Ende machen dem Atem der] [Qt]y, ihr⸢er Mutter⸣ [… ... ...].
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 07.08.2017,
dernières modifications: 16.09.2025)
Identifiant permanent:
IBcCKGmxUZNkQ0J8qARHPfCKJnM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKGmxUZNkQ0J8qARHPfCKJnM
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBcCKGmxUZNkQ0J8qARHPfCKJnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKGmxUZNkQ0J8qARHPfCKJnM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKGmxUZNkQ0J8qARHPfCKJnM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.