Token ID IBcChN9i3Uq2iE2ks2aQSVyAQKs
verb_3-lit
hören
Imp.sg
V\imp.sg
x+2,11
substantive_fem
Wort; Rede
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
person_name
Re
(unspecified)
PERSN
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
preposition
im Inneren
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Höre (x+2,11) die Worte des (Gottes) Re im Inn[eren des Horizonts des Himmels] täglich!
Datierung:
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.09.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
m-⸢ẖnw⸣ [ꜣḫ.t n.t p.t]: O’Rourke (A Royal Book of Protection, 49 [U]) ergänzt hier nach Spruch O m-[ẖnw ꜣḫ.t jꜣb.tt n.t p].t. Spuren von m-ẖnw sind noch erkennbar, sowie Reste eines einzelnen t am linken Rand der Lücke. Der dazwischen zur Verfügung stehende Platz reicht für 2 bis 3 Quadrate, daher würde ich hier lediglich ꜣḫ.t n.t p.t ergänzen. Denkbar wäre ebenfalls ein eng geschriebenes ꜣḫ.t jꜣb.tt, aber keineswegs die gesamte Phrase.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBcChN9i3Uq2iE2ks2aQSVyAQKs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChN9i3Uq2iE2ks2aQSVyAQKs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcChN9i3Uq2iE2ks2aQSVyAQKs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChN9i3Uq2iE2ks2aQSVyAQKs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChN9i3Uq2iE2ks2aQSVyAQKs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.