Token ID IBcChWYgXXdxek6MqoQomrBEMtE



    verb_3-inf
    de
    wehrhaft sein (?)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de
    Die in ihrem Hügel sind

    (unspecified)
    DIVN
de
Es erschrecken vor ihm die Götter, (und zwar) Die-in-ihrem-[Hügel]-sind.
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ⸢nrjw⸣ n=f: Spruch O (x+13,6) hat als Variante nrjw=f. Da nrj in der Regel intransitiv gebraucht ist (Wb 2, 277.4–8), ist der Formulierung hier in Spruch C der Vorzug zu geben.
    - jm.jw jꜣ,t=sn: Ergänzung nach Spruch O (x+13,6). Lesung nach O’Rourke, Royal Book of Protection, 188–189, mit Verweis auf LGG I, 260c–261a; vgl. auch Leitz, der jm.y jꜣt=f als Name einer Schlange identifiziert hat, s. Magical and Medical Papyri, 9, Anm. 54, für den Plural vgl. Stegbauer, Magie als Waffe, 116.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; Datensatz erstellt: 19.04.2018, letzte Revision: 13.02.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcChWYgXXdxek6MqoQomrBEMtE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChWYgXXdxek6MqoQomrBEMtE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcChWYgXXdxek6MqoQomrBEMtE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChWYgXXdxek6MqoQomrBEMtE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChWYgXXdxek6MqoQomrBEMtE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)