Token ID IBcChjyyVyZL5UwciBp8Cqcsahs


H 140 = Eb 557

H 140 = Eb 557 9,18 k.t pẖr.t n(.j).t jni̯.t ry.t



    H 140 = Eb 557

    H 140 = Eb 557
     
     

     
     




    9,18
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-inf
    de
    holen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de
    Eiter (o. Ä.)

    (unspecified)
    N:sg
de
Ein anderes Heilmittel für das Herausholen des Eiters:
Autor:innen: Göttinger Medizinprojekt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.10.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 33 transkribiert fälschlicherweise ry.t als ty.t (vgl. Reisner, Hearst Medical Papyrus, Pl. 9).

    Autor:in des Kommentars: Lisa Augner; unter Mitarbeit von: Lutz Popko ; Datensatz erstellt: 13.10.2017, letzte Revision: 14.08.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcChjyyVyZL5UwciBp8Cqcsahs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChjyyVyZL5UwciBp8Cqcsahs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Göttinger Medizinprojekt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBcChjyyVyZL5UwciBp8Cqcsahs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChjyyVyZL5UwciBp8Cqcsahs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcChjyyVyZL5UwciBp8Cqcsahs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)