Token ID IBcCiRh1nSQWZ04TpWeqNEiTXwQ


Ende des Textes Rückseite von Kolumne 94-2 unbeschrieben auf Rückseite von Kolumne 1 steht, gegenüber dem medizinischen Text um 180° gedreht, der Kalender des Papyrus Ebers

rḏi̯ 110,9 pẖr.t r snb.t 〈=f〉 (vacat: Rest der Zeile leergelassen) Ende des Textes Rückseite von Kolumne 94-2 unbeschrieben auf Rückseite von Kolumne 1 steht, gegenüber dem medizinischen Text um 180° gedreht, der Kalender des Papyrus Ebers


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    110,9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    SC.t.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     


    Ende des Textes

    Ende des Textes
     
     

     
     


    Rückseite von Kolumne 94-2 unbeschrieben

    Rückseite von Kolumne 94-2 unbeschrieben
     
     

     
     


    auf Rückseite von Kolumne 1 steht, gegenüber dem medizinischen Text um 180° gedreht, der Kalender des Papyrus Ebers

    auf Rückseite von Kolumne 1 steht, gegenüber dem medizinischen Text um 180° gedreht, der Kalender des Papyrus Ebers
     
     

     
     
de
Das Heilmittel werde angewendet, so dass 〈er〉 gesund wird.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 16.10.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcCiRh1nSQWZ04TpWeqNEiTXwQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiRh1nSQWZ04TpWeqNEiTXwQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCiRh1nSQWZ04TpWeqNEiTXwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiRh1nSQWZ04TpWeqNEiTXwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiRh1nSQWZ04TpWeqNEiTXwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)