معرف الرمز المميز IBcCiYaCW8QvWkr5lTdn6u0VX8g



    verb_3-inf
    de
    mischen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    geben; setzen

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Werde mit einer ꜥmꜣ.w-Pflanze/Frucht vermischt, ohne ihr Wasser zuzusetzen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBcCiYaCW8QvWkr5lTdn6u0VX8g
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiYaCW8QvWkr5lTdn6u0VX8g

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcCiYaCW8QvWkr5lTdn6u0VX8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiYaCW8QvWkr5lTdn6u0VX8g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiYaCW8QvWkr5lTdn6u0VX8g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)