Token ID IBcCk1KL6uif9UEvkq4AsOQ8bWc
Comments
-
Hier wechselt der Text von der 3. in die 1./2. Person, es scheint eine direkte wörtliche Rede als Kommentar der Neunheit zur Sichtbarmachung des Giftes vorzuliegen. Daher wird dieser Satz hier als eigenständig geführt. Müller, in: FS Junge, 456 ordnete beide Passagen als Umstandssätze dem vorangehenden Satz zu, muss dafür aber einen abrupten Wechsel von mtw.t in der 3.Ps. zu direkter Anrede der 2.Ps. und Rückbezug der Redenden in der 1. Pl. hinnehmen, siehe S. 456 Anm. e+f mit Diskussion des Problems. Zum Inhalt vgl. wiederum die Parallelstelle pChesterBeatty 7 rt. 7,7-8. Leitz, Hieratic Papyri, 87 zieht das nachfolgende psḥ=w nmꜥ.w ⸮ḏr(.t)? n.tj ⸮mn? ḥꜣ ⸮šp?=w m šdi̯.ṱ=f nn-n mw mr n,tj m ḥꜥ,w 〈n〉 pꜣ n.tj psḥ noch zu diesem Satz, und übersetzt: „You are come flowing like the flood water, covering like the storm, so our limbs removed and the sleeper is bitten, because (ḏr-n.tj!) …?... (wšꜥ „chew“?) in his removal (m šdi̯.ṱ=f) of this fluid of the illness which is in the body of the one who was bitten.“
Persistent ID:
IBcCk1KL6uif9UEvkq4AsOQ8bWc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCk1KL6uif9UEvkq4AsOQ8bWc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCk1KL6uif9UEvkq4AsOQ8bWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCk1KL6uif9UEvkq4AsOQ8bWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCk1KL6uif9UEvkq4AsOQ8bWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.