Token ID IBcCkWbI7WT0MUAgmPmYUu7NAVw







    x+3,3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb
    de
    fröhlich sein; erfreuen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    ca. 4Q
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
(x+3,3) Ihre Herzen sind (vor Freude) weit, wenn sie [___] sehen; wenn sie die Götter [____] oder: Mögen sie die Götter [___].
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: IBcCkWbI7WT0MUAgmPmYUu7NAVw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCkWbI7WT0MUAgmPmYUu7NAVw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBcCkWbI7WT0MUAgmPmYUu7NAVw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCkWbI7WT0MUAgmPmYUu7NAVw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCkWbI7WT0MUAgmPmYUu7NAVw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)