معرف الرمز المميز IBcCmRQcxQ3VgEs0parrfYSEZak



    substantive_masc
    de
    Horn (vom Huftier)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zu (lok.); bis (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)];

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann; Nachkomme

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Ihr Horn gen Westen (und) das Gefolge des Horus!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBcCmRQcxQ3VgEs0parrfYSEZak
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmRQcxQ3VgEs0parrfYSEZak

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcCmRQcxQ3VgEs0parrfYSEZak <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmRQcxQ3VgEs0parrfYSEZak>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmRQcxQ3VgEs0parrfYSEZak، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)