Token ID IBcCmU4871UH60i7jQMA2V4kpEE




    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Schlechtes; Böses

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Psammetich

    (unspecified)
    ROYLN
de
Es gibt Böses tatsächlich nicht gegen Psammetich!
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 08/20/2025)

Persistent ID: IBcCmU4871UH60i7jQMA2V4kpEE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmU4871UH60i7jQMA2V4kpEE

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBcCmU4871UH60i7jQMA2V4kpEE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmU4871UH60i7jQMA2V4kpEE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmU4871UH60i7jQMA2V4kpEE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)