معرف الرمز المميز IBcCmXdtczIWA00copJDhS5FVFA



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN




    x+8,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kämpfen; bekämpfen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg




    3Q
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich bin Isis (x+8,3), die für/gegen ihren [___] kämpft.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ꜥḥꜣ(.t) --3Q-- [___]=s: Vgl. ꜥḥꜣ.t ḥr zꜣ=s (LGG II, 187 c) als Bezeichnung der Isis in Ritualszenen aus Dendara, wobei ein Beleg eventuell in die 3. Zwischenzeit zu datieren ist (D IX, 230,14). Allerdings passen die noch erkennbaren Zeichenspuren vor =s nicht so recht zu einer Schreibung von zꜣ und die Lücke ist auch zu groß für diese Ergänzung.

    كاتب التعليق: Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٤/١٨، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٤/١٧

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcCmXdtczIWA00copJDhS5FVFA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmXdtczIWA00copJDhS5FVFA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcCmXdtczIWA00copJDhS5FVFA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmXdtczIWA00copJDhS5FVFA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmXdtczIWA00copJDhS5FVFA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)