Token ID IBcCmYNPsEQjF0wpmOjpM5MYIXE
Comments
-
twr.w: Eine nicht genau zu bestimmende Pflanze, die entweder „frisch“ (wꜣḏ) zur inneren Anwendung oder ohne weitere Spezifikationen als Räuchermittel eingesetzt wird. Dass es sich um eine Rohrpflanze handeln dürfte, wird aus dem Klassifikator (T19) abgeleitet, s. Germer, Arzneimittelpflanzen, 209-210; Germer, Handbuch, 152-153. Zur Verwendung der Pflanze in einem ähnlichen Kontext in pBerlin P. 3038, 6.7 bzw. 6.1–2, s. O’Rourke, Royal Book of Protection, 123 [Z].
-
r[⸮wy,w?].w: Von diesem Pflanzennamen sind lediglich Klassifikator (M2) und Pluralstriche aber auch der liegende Löwe (E23) im Anlaut rw erhalten. Zu dieser Schreibung passende Pflanzennamen sind sonst nicht belegt, möglicherweise könnte es sich um rwy.w/rwy.t „Stroh“ (Wb 2, 408.2; Wilson, Ptol. Lexikon, 577) handeln, das gut zu den erhaltenen Spuren sowie in die Lücke passt. Stroh von Emmer und Gerste sind als Räuchermittel im pLondon BM EA 10059, 8.2 belegt, s. Leitz, Magical and Medical Papyri, Taf. 33; vgl. auch Germer, Arzneimittelpflanzen, 141, 152.
-
ḏꜣjs: Vorschlag zur Ergänzung nach O’Rourke (Royal Book of Protection, 123 [CC]). Die ḏꜣjs-Pflanze ist aus verschiedenen medizinischen (Germer, Handbuch, 171–172) und magischen (Yamazaki, Mutter und Kind, 16–17 [c]) Anwendungen bekannt. Identifiziert wurde sie zunächst als Lactuca amara (Aufrère, in: BIFAO 86, 1986, Taf. IX, 6–9) und mittlerweile eher überzeugend als Steppenraute Peganum harmala L. (Miller, in: BIFAO 94, 1994, 349–359, Germer, Handbuch, 172).
Persistent ID:
IBcCmYNPsEQjF0wpmOjpM5MYIXE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmYNPsEQjF0wpmOjpM5MYIXE
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCmYNPsEQjF0wpmOjpM5MYIXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmYNPsEQjF0wpmOjpM5MYIXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmYNPsEQjF0wpmOjpM5MYIXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.