معرف الرمز المميز IBcDAWZTetndj0u3iiXOkyTaB1M


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

10Q 17,1 twn Lücke unbekannter Länge [ḥ(n)q.t] nḏm.t ꜥd.j ḥnꜥ ꜥd[.j] Lücke unbekannter Länge 17,2 Lücke unbekannter Länge [sjn] ṯꜣ.y ḥmꜣm[.yt] Lücke unbekannter Länge 17,3 nh[.t] Lücke unbekannter Länge






    10Q
     
     

     
     





    17,1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    17,2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ton

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    männlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Salz

    (unspecified)
    N.f:sg





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    17,3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sykomore, Sykomorenfeige; Laubbaum (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
[...] twn-Pflanze, [...], süßes [Bier], Talg zusammen mit Talg [...], [...], [...] „männlicher“ Ton, Salz/ḥmꜣ.yt-Frucht, [...], Sykomore, [...].
مؤلف (مؤلفون): Göttinger Medizinprojekt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Melanie Glöckner، Lutz Popko، Lisa Augner، Mareike Göhmann، Eike Willenbockel، Anja Roß، Jan-Malte Ziegenbein، Camilla Di Biase-Dyson، Johannes Jüngling، Sven Philippi، Peter Dils، Billy Böhm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

معرف دائم: IBcDAWZTetndj0u3iiXOkyTaB1M
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDAWZTetndj0u3iiXOkyTaB1M

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Göttinger Medizinprojekt، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Melanie Glöckner، Lutz Popko، Lisa Augner، Mareike Göhmann، Eike Willenbockel، Anja Roß، Jan-Malte Ziegenbein، Camilla Di Biase-Dyson، Johannes Jüngling، Sven Philippi، Peter Dils، Billy Böhm، معرف الرمز المميز IBcDAWZTetndj0u3iiXOkyTaB1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDAWZTetndj0u3iiXOkyTaB1M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDAWZTetndj0u3iiXOkyTaB1M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)