Token ID IBcDAzs7kKWyNU8TjaF6vulY8eU


swḥ.t njw Lücke unbekannter Länge 18,3 [___] sntr


    substantive_fem
    de
    Ei

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Strauß (Vogel, Struthio camelis)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     




    18,3
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ei des Straußes, [...] Weihrauch.
Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Der Vogelname, der dem Ei folgen muss, beginnt mit D41, mit dem der Strauß (njw) geschrieben werden kann (GEG, 455).
    Das G39 in der nächsten Zeile könnte unter Umständen noch der Klassifikator des Straußes sein, aber nur für den Fall, dass die Seite 18 schmaler ist als alle vorherigen Seiten.

    Commentary author: Melanie Glöckner; with contributions by: Lutz Popko ; Data file created: 10/30/2017, latest revision: 08/14/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcDAzs7kKWyNU8TjaF6vulY8eU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDAzs7kKWyNU8TjaF6vulY8eU

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBcDAzs7kKWyNU8TjaF6vulY8eU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDAzs7kKWyNU8TjaF6vulY8eU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDAzs7kKWyNU8TjaF6vulY8eU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)