معرف الرمز المميز IBcDMZysQc1gZUCumGyqG3Z8zdw
[jr] [ḏꜣ]ḏꜣ.t [ꜥꜣ.t] [jm.j] Ḫm • rt. 1,4 [Ḥr.w] [M]ḫnt[j-n]-jr.tj [Ḏḥw.tj] ca. 4Q T[ꜣ]-〈j〉r[.t=f] •
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(Toten-)Gericht
(unspecified)
N.f:sg
adjective
erhaben
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Letopolis (im Delta)
(unspecified)
TOPN
•
rt. 1,4
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
gods_name
Mechenti-en-irti
(unspecified)
DIVN
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
ca. 4Q
place_name
Naref
(unspecified)
TOPN
•
[Was das Hohe Ger]richt [betrifft, das in] Letopolis [ist], [das sind Horus, Me]chenti-irti, [Thot … in] T[a]〈j〉ertef.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Billy Böhm،
Altägyptisches Wörterbuch،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١١/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
Zur Transkription siehe rt. 2,3. Es handelt sich um eine Verschreibung für n-ꜣr=f „Naref“; siehe Gardiner, Hieratic Papyri I, 67.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBcDMZysQc1gZUCumGyqG3Z8zdw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMZysQc1gZUCumGyqG3Z8zdw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcDMZysQc1gZUCumGyqG3Z8zdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMZysQc1gZUCumGyqG3Z8zdw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMZysQc1gZUCumGyqG3Z8zdw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.