Token ID IBcDMhWQIe9Of0F8g4yXQljTcV0


Recto Text 2

Recto Text 2 jri̯ m(w)t r z ca. 11Q




    Recto Text 2

    Recto Text 2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 11Q
     
     

     
     
de
Ein Totengeist handelt gegen einen Mann [… … …]:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.11.2017, letzte Änderung: 30.09.2025)

Kommentare
  • Diese Textpassage ist so stark fragmentiert, dass weder eine eindeutige Segmentierung noch eine einigermaßen sichere Übersetzung möglich ist; vgl. die Einschätzung von Gardiner, Hieratic Papyri I, 67. Inhaltlich gehört er wahrscheinlich nicht mehr direkt zum vorangehenden Text, weil der erste Satz dieses Textes ihn eindeutig als Spruch zur Abwehr eines Totengeistes ausweist, wohingegen der vorangehende Text zum Schutze des Osiris / Toten und zur Abwehr des Seth ist.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 28.11.2017, letzte Revision: 28.11.2017)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcDMhWQIe9Of0F8g4yXQljTcV0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMhWQIe9Of0F8g4yXQljTcV0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBcDMhWQIe9Of0F8g4yXQljTcV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMhWQIe9Of0F8g4yXQljTcV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMhWQIe9Of0F8g4yXQljTcV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)