Token ID IBcDONiKMatVckthtB7338QRkis


Ende_des_erhaltenen_Textes

nn pri̯[.y] ⸢=k⸣ 2Q Ende_des_erhaltenen_Textes


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    2Q
     
     

     
     


    Ende_des_erhaltenen_Textes

    Ende_des_erhaltenen_Textes
     
     

     
     
de
⸢Du⸣ [wirst] nicht herauskommen [… …].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.12.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcDONiKMatVckthtB7338QRkis
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDONiKMatVckthtB7338QRkis

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcDONiKMatVckthtB7338QRkis <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDONiKMatVckthtB7338QRkis>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDONiKMatVckthtB7338QRkis, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)