معرف الرمز المميز IBcDVC4dEWdIQkE5knNW5NfhiW4


de
Wer (meinen) Name vor Apis-Osiris fortdauern läßt, wird (selbst) unvergänglich bis zur Ewigkeit fortdauern.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Im Wörterbuch ist "glorifier / rühmen" als Bedeutung für mn nicht belegt. Bei jr mn rn handelt es sich daher nicht um ein Partizip (s. Vercoutter, S. 1962, 119), sondern um eine Verbalform sḏm =f.

    كاتب التعليق: Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠١/٢١، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠١/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcDVC4dEWdIQkE5knNW5NfhiW4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDVC4dEWdIQkE5knNW5NfhiW4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Max Bader، Anja Weber، Silke Grallert، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcDVC4dEWdIQkE5knNW5NfhiW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDVC4dEWdIQkE5knNW5NfhiW4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDVC4dEWdIQkE5knNW5NfhiW4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)