Token ID IBgANCDHEtVSmEbXsi1imX2jSdA



    verb_3-lit
    de
    siegeln

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    in Gegenwart von (einer höher gestellten Person)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es wurde gesiegelt im Beisein des Königs selbst.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.02.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgANCDHEtVSmEbXsi1imX2jSdA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANCDHEtVSmEbXsi1imX2jSdA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBgANCDHEtVSmEbXsi1imX2jSdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANCDHEtVSmEbXsi1imX2jSdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANCDHEtVSmEbXsi1imX2jSdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)