معرف الرمز المميز IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps


de
Das Kultbild [dieses Gottes war] nun [… … …, sein Körper war vereint] ⸢mit⸣ diesem Tempel, seine Glieder waren [vol]ler ⸢Freude⸣.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Goedicke, Studies, 134 rekonstruiert diese Stelle wie folgt: jsṯ grt sšm[.tw ḥm=f …] „‚but lo, one shall guide His Majesty …‘ presumably continued with a reference to a journey across the river to Amun’s temple.“

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٢/٠٥، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٢/٠٥)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)