معرف الرمز المميز IBgANIQEhdi1VUlgkB7teWcpyDc


de
Das, was getan wurde, ist, was (noch) nie getan wurde.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Dieser Satz fungiert als Zusammenfassung des vorher Geschehenen; vgl. Neferti, § 4c+Xd (Ed. Helck): jri̯.yt m tmm.t jri̯ „gemacht zu etwas, das (noch) nie gemacht worden war“; siehe die Kommentare von Vandersleyen, in: RdÉ 19, 1967, 147-148 Nr. 51; Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 6 mit Kommentar S. 16. Goedicke, Studies, 157 stellt diesen noch an den Ende des letzten Satzes und bezieht ihn auf die Pyramiden: „the pyramids were flattered and made something no longer usable.“

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٢/٠٥، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٢/١٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgANIQEhdi1VUlgkB7teWcpyDc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANIQEhdi1VUlgkB7teWcpyDc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgANIQEhdi1VUlgkB7teWcpyDc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANIQEhdi1VUlgkB7teWcpyDc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANIQEhdi1VUlgkB7teWcpyDc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٦ أبريل ٢٠٢٥)