Token ID IBgAVFBApqPWQUg0r3Br0ZKBP9A
Meldung eines Aufstandes in Nubien
Meldung eines Aufstandes in Nubien
verb_irr
kommen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb
mitteilen
Inf.t
V\inf
verb
informieren (wörtl. "Herz erfreuen")
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
wie folgt
(unspecified)
PTCL
Man kam, um Seine Majestät zu informieren:
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/23/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAVFBApqPWQUg0r3Br0ZKBP9A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVFBApqPWQUg0r3Br0ZKBP9A
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgAVFBApqPWQUg0r3Br0ZKBP9A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVFBApqPWQUg0r3Br0ZKBP9A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVFBApqPWQUg0r3Br0ZKBP9A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.