Token ID IBgAYBMed1OZH0JiiVXNqlW9Tdg
36
verb_3-inf
(etwas) lesen
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Totenopfer
Noun.sg.stc
N:sg:stc
verb_3-inf
loben
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
Neith
(unspecified)
DIVN
37
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
38
title
Leiter der Verwaltungen der Neith
(unspecified)
TITL
title
Priester der Südlichen Kapelle
(unspecified)
TITL
person_name
Nacht-Sopdu
(unspecified)
PERSN
39
verb_3-inf
machen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
particle
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
title
Vorsteherin der Weberinnen der Südlichen Kapelle
(unspecified)
TITL
person_name
Mer-Neith-ities
(unspecified)
PERSN
Wer diese Schrift lesen wird, möge ein Opfergebet sprechen für den von Neith gelobten, dem Verwalter im Tempel (der Neith) und Priester des Südheiligtums Nacht-Sopdu, den die oberste Weberin des Tempels des Südheiligtums Merenet-Itis gemacht hat.
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 12.01.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBgAYBMed1OZH0JiiVXNqlW9Tdg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAYBMed1OZH0JiiVXNqlW9Tdg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAYBMed1OZH0JiiVXNqlW9Tdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAYBMed1OZH0JiiVXNqlW9Tdg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAYBMed1OZH0JiiVXNqlW9Tdg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.