Identifiant d’unité IBgAYJDGvlYNUkJXjTXpmrkpTdI
12
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
13
substantive_masc
Makel
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
14
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Schuld
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
15
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
leer sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nahrung
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Nicht gibt es seinen Makel bei Gott / seine Schuld bei den Menschen / einen Gott ohne seine Lebensmittel(-Opfer?).
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 12.01.2018,
dernières modifications: 04.09.2025)
Identifiant permanent:
IBgAYJDGvlYNUkJXjTXpmrkpTdI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAYJDGvlYNUkJXjTXpmrkpTdI
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBgAYJDGvlYNUkJXjTXpmrkpTdI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAYJDGvlYNUkJXjTXpmrkpTdI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAYJDGvlYNUkJXjTXpmrkpTdI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.