معرف الرمز المميز IBgAZ2vScaqA0UZSjVYsbrTEIWw



    verb_2-lit
    de
    befehlen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass
de
Be[fehl]e, (und) es wird getan.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٣/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBgAZ2vScaqA0UZSjVYsbrTEIWw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZ2vScaqA0UZSjVYsbrTEIWw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgAZ2vScaqA0UZSjVYsbrTEIWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZ2vScaqA0UZSjVYsbrTEIWw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZ2vScaqA0UZSjVYsbrTEIWw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)