Identifiant d’unité IBgAdYlxoUHb40nhlb66h22WNF4




    verb_3-lit
    de
    dienen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Insel

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Ozean

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sohle (des Fußes)

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die Inseln des Meeres/Ozeans dienen ihm, die ganze Welt ist unter seinen Sohlen.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Fichier texte créé: 16.03.2018, dernières modifications: 08.03.2025)

Identifiant permanent: IBgAdYlxoUHb40nhlb66h22WNF4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAdYlxoUHb40nhlb66h22WNF4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant d’unité IBgAdYlxoUHb40nhlb66h22WNF4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAdYlxoUHb40nhlb66h22WNF4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAdYlxoUHb40nhlb66h22WNF4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)