Token ID IBgAdZhLeDrQMkN6ueuJS501bmQ


de
Der seinen Odem dem gibt, der ihm folgt, seine Spende dem, der auf seinem Weg marschiert (d.h. ihm loyal ist).

Kommentare
  • Diese Phrase hat als Determinativ noch den „sitzenden Mann“ (A1)!

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 25.04.2018, letzte Revision: 25.04.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgAdZhLeDrQMkN6ueuJS501bmQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAdZhLeDrQMkN6ueuJS501bmQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgAdZhLeDrQMkN6ueuJS501bmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAdZhLeDrQMkN6ueuJS501bmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 3.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAdZhLeDrQMkN6ueuJS501bmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 3.4.2025)