معرف الرمز المميز IBgBAWQqZ6GjbEQss32XeY2xTEs


de
Mir werde Süßes/Anmut gegeben, mir werde Beliebtheit gegeben durch die Pförtner des Hauses, durch diejenigen, die Lotosblumen verschlucken.

تعليقات
  • - wnw: Der Titel wnw ist selten und in Wb. 1, 312.13 nur aus dem Neuen Reich überliefert. Ein unsicherer Beleg aus dem Mittleren Reich auf einem Siegel findet sich bei Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II/1, 676 {7518}.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٤/١٣، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٤/١٣)

  • - bnj.t: Das Determinativ des "schlechten Pakets" ist unerwartet, aber die Kombination von bnj.t und mrw.t ist mehrfach belegt (siehe DZA-Belege s.v. bnj.t).

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٤/١٣، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٤/١٣)

  • - ꜥm: Collier & Quirke, 51 übersetzen mit "the consumers of lotus-plants" und paraphrasieren mit "lotus-eaters", aber ꜥm ist nicht das normale Verb für "Nahrung essen", das ist wnm.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٤/١٣، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٤/١٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgBAWQqZ6GjbEQss32XeY2xTEs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAWQqZ6GjbEQss32XeY2xTEs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgBAWQqZ6GjbEQss32XeY2xTEs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAWQqZ6GjbEQss32XeY2xTEs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAWQqZ6GjbEQss32XeY2xTEs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)