Token ID IBgBAtWg7CDTk0BouyTKjcMeX70


pUC 32095A Recto, Kol. x+1.x+7 Lücke sš.y =j





    pUC 32095A Recto, Kol. x+1.x+7
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Nest

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[Ich verbrachte die Nacht im Innern] meines Nestes,
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.02.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - [...] sš.y=j: In pLeiden I 347, Kol. 5.6-7 steht sḏr.n=j m-ẖnw sš[=j] [jnk] Ḥrw ḥr ꜥbꜣ nbḏ: "Ich verbrachte die Nacht im Innern [meines] Nestes; [ich] bin Horus beim Darbringen des Schädlings" (mit ḥr + Infinitiv ꜥbꜣ). Die Orthographie von ꜥꜣb.t mit dem schlagenden Mann in pUC 32095A passt eigentlich nicht zum "großen Opfer".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBAtWg7CDTk0BouyTKjcMeX70
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAtWg7CDTk0BouyTKjcMeX70

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgBAtWg7CDTk0BouyTKjcMeX70 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAtWg7CDTk0BouyTKjcMeX70>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBAtWg7CDTk0BouyTKjcMeX70, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)