Token ID IBgBI5uTr6k8DE8SjSEiQQUhFj4




    SAT 19, 2a

    SAT 19, 2a
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Salut à toi, le lion!
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBI5uTr6k8DE8SjSEiQQUhFj4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBI5uTr6k8DE8SjSEiQQUhFj4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgBI5uTr6k8DE8SjSEiQQUhFj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBI5uTr6k8DE8SjSEiQQUhFj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBI5uTr6k8DE8SjSEiQQUhFj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)