Token ID IBgBIPIJiaDlWUkikBt9qFW7ddE


SAT 19, 24

SAT 19, 24 mj jr =k 3, 5 n =f



    SAT 19, 24

    SAT 19, 24
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m




    3, 5
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Viens quant à toi à lui!
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/30/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgBIPIJiaDlWUkikBt9qFW7ddE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBIPIJiaDlWUkikBt9qFW7ddE

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBIPIJiaDlWUkikBt9qFW7ddE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBIPIJiaDlWUkikBt9qFW7ddE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBIPIJiaDlWUkikBt9qFW7ddE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)