Token ID IBgBJOQWUGdgB0lxsKXdpAjwsUk
SAT 19, 27a-28b
SAT 19, 27a-28b
verb_2-lit
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wort
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
Ihet (Himmelskuh)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
3, 7
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gold
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_irr
legen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
an (lok.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Hals
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
Leichnam
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adverb
oder
(unedited)
ADV(infl. unedited)
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
als (Art und Weise)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Papyrusblatt
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
von Neuheit; neu
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_irr
legen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
unter (lokal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Kopf
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.f
Paroles à dire que une effigie de la vache Ihet que l'on a réalisée en bel or et que l'on a placée au cou du cadavre ou elle a été réalisée par écrit sur une feuille de papyrus neuve que l'on a placée sous sa tête.
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/04/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgBJOQWUGdgB0lxsKXdpAjwsUk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJOQWUGdgB0lxsKXdpAjwsUk
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBJOQWUGdgB0lxsKXdpAjwsUk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJOQWUGdgB0lxsKXdpAjwsUk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJOQWUGdgB0lxsKXdpAjwsUk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.