Identifiant d’unité IBgBKZKUgP7bWkFXs7FQBa3ZLqk


E III, 214.9

E III, 214.9 jri̯.n =f ḫpr(.w) =f m 13 ꜥp.y n(.j) nbw




    E III, 214.9

    E III, 214.9
     
     

     
     


    verb
    de
    Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in)

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP





    13
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg
de
nachdem er die Erscheinung eines geflügelten Sonnenballs aus Gold angenommen hatte,
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: 09.05.2018, dernières modifications: 05.10.2022)

Identifiant permanent: IBgBKZKUgP7bWkFXs7FQBa3ZLqk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBKZKUgP7bWkFXs7FQBa3ZLqk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant d’unité IBgBKZKUgP7bWkFXs7FQBa3ZLqk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBKZKUgP7bWkFXs7FQBa3ZLqk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBKZKUgP7bWkFXs7FQBa3ZLqk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)