Token ID IBgBNkTwVPsC7Ur2jWhSuJv4ivY


SAT 19, 7

SAT 19, 7 nn 4 jnṯ.tw =f



    SAT 19, 7

    SAT 19, 7
     
     

     
     

    person_name
    de
    Nen

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fesseln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Ainsi il ne sera pas entravé !
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 16.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBNkTwVPsC7Ur2jWhSuJv4ivY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBNkTwVPsC7Ur2jWhSuJv4ivY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBNkTwVPsC7Ur2jWhSuJv4ivY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBNkTwVPsC7Ur2jWhSuJv4ivY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBNkTwVPsC7Ur2jWhSuJv4ivY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)