معرف الرمز المميز IBgBOH2amkRzrEc5uHRLQNu7sqc
SAT 19, 58c-59
SAT 19, 58c-59
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Binde; Streifen (aus Leinen)
(unedited)
N(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive_fem
grüner Kleiderstoff
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
einwickeln
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Mann; Person; Wesen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Glied; Körperteil
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
jeder; alle; irgendein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
zusammen mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
sur une bandelette d’étoffe neuve de couleur verte dont est enveloppé fermement un homme sur tous ses membres.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Annik Wüthrich؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٥/١٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBgBOH2amkRzrEc5uHRLQNu7sqc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBOH2amkRzrEc5uHRLQNu7sqc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Annik Wüthrich، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgBOH2amkRzrEc5uHRLQNu7sqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBOH2amkRzrEc5uHRLQNu7sqc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBOH2amkRzrEc5uHRLQNu7sqc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.