Token ID IBgBQB862GoAKk8doYah1gxzo78



    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
wobei Isis und Nephthys ihn übernehmen.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBQB862GoAKk8doYah1gxzo78
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQB862GoAKk8doYah1gxzo78

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgBQB862GoAKk8doYah1gxzo78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQB862GoAKk8doYah1gxzo78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQB862GoAKk8doYah1gxzo78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)