معرف الرمز المميز IBgBQJeLIzpc00PtleDEVgQWnPg


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)



    215.4

    215.4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Die weiße Krone

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bit (Rote Krone von U.Äg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sei doch hoch, (Re), mit deiner Weissen Krone;
sei doch hoch, Re, mit deiner Roten Krone,
مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٥/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/٠٥)

معرف دائم: IBgBQJeLIzpc00PtleDEVgQWnPg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQJeLIzpc00PtleDEVgQWnPg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، معرف الرمز المميز IBgBQJeLIzpc00PtleDEVgQWnPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQJeLIzpc00PtleDEVgQWnPg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQJeLIzpc00PtleDEVgQWnPg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)