معرف الرمز المميز IBgBVeuqunQL7kTkgMN9amoWUzQ







    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    Zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    demonstrative_pronoun
     

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Grenze; Gebiet

    (unspecified)
    N.m:sg





    Zerstört
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    das Alter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Versorgte bei Osiris [...] der Grenze (?) [...] sein Alter (?) [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Jakob Schneider؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠١/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٩/٠٦)

تعليقات
  • Rogge -1992, S.102 vermutet bei n(.j) pA tAS einen Teil eines Titels.

    كاتب التعليق: Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٦/١٢، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٦/١٢)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgBVeuqunQL7kTkgMN9amoWUzQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBVeuqunQL7kTkgMN9amoWUzQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBgBVeuqunQL7kTkgMN9amoWUzQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBVeuqunQL7kTkgMN9amoWUzQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBVeuqunQL7kTkgMN9amoWUzQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)