معرف الرمز المميز IBgBYmLqWJTawE7MiZqNU4qFz9E


wḏ große Lücke



    substantive_masc
    de
    Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg





    große Lücke
     
     

     
     
de
Befehl (?) [… … …]
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)

تعليقات
  • Die Lücke wird tentativ wie folgt ausgefüllt: von Beckerath, in: MDAIK 37, 1981, 45: „[Alles, was DU] befiehl[st, wird geschehen (o. ä.) …]“; Beylage, Stelentexte, 97: „[Alles,] was du befohlen hast, [ist geschehen o.ä.]“, so bereits Sethe, Urkunden IV, 838 Anm. b, d.h. sie ergänzen zu einer Relativform: wḏ[.t.n=k].

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٦/١١، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٦/١١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgBYmLqWJTawE7MiZqNU4qFz9E
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYmLqWJTawE7MiZqNU4qFz9E

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBgBYmLqWJTawE7MiZqNU4qFz9E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYmLqWJTawE7MiZqNU4qFz9E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYmLqWJTawE7MiZqNU4qFz9E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)