Token ID IBgBc6rgYw83kUQFtfsQqVmMIQs




    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde von dem (kranken) Mann getrunken.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/22/2018, latest changes: 10/06/2025)

Persistent ID: IBgBc6rgYw83kUQFtfsQqVmMIQs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc6rgYw83kUQFtfsQqVmMIQs

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBgBc6rgYw83kUQFtfsQqVmMIQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc6rgYw83kUQFtfsQqVmMIQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc6rgYw83kUQFtfsQqVmMIQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)