Token ID IBgBcCOMFJ95TEaMmenTPg9dCUM
verb_2-lit
mahlen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb
[Verb]
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_3-lit
essen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
lang (Dauer)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
(Es) werde gemahlen, [(es) werde ...], (es) werde eingenommen (?) vier Tage lang.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/18/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- nḏ: Eventuell ist danach noch snꜥꜥ zu ergänzen.
- [__]b: Zwei Verben der Drogeneinnahme, die in anderen medizinischen Texten belegt sind, sind sẖb: "einschlürfen" und sdb: "einnehmen, essen". Das Verb sdb ist in pEbers und pHearst belegt (MedWb II, 825), sẖb kommt nur mit Flüssigkeiten vor (MedWb II, 794). Die Kombination sdb r hrw 4 ist in den Rezepten Eb 69 und 184 belegt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgBcCOMFJ95TEaMmenTPg9dCUM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcCOMFJ95TEaMmenTPg9dCUM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgBcCOMFJ95TEaMmenTPg9dCUM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcCOMFJ95TEaMmenTPg9dCUM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcCOMFJ95TEaMmenTPg9dCUM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.