معرف الرمز المميز IBgBcTmN7gmB1EObjj5wzdtbBTo
verb_2-lit
mahlen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Vso x+1.5
verb_caus_3-lit
(fein) zerreiben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
eins (Zahl)
Card.f
NUM.card:f
verb_2-lit
salben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Phallus
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
damit
(unspecified)
PREP\advz
(Es) werde fein zerrieben zu einer Masse; (es) werde der Penis damit gesalbt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBgBcTmN7gmB1EObjj5wzdtbBTo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcTmN7gmB1EObjj5wzdtbBTo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgBcTmN7gmB1EObjj5wzdtbBTo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcTmN7gmB1EObjj5wzdtbBTo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcTmN7gmB1EObjj5wzdtbBTo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.