Token ID IBgBhS0VL528jkjmi5W4Z2C48W0
SAT 19, 41
SAT 19, 41
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
PN/?
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
gerechtfertigt sein; triumphieren
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
gebären
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
PN/?
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
16
verb
gerechtfertigt sein; triumphieren
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
[unterer Teil des Udjat-Auges (als Bez. der Teile des Scheffels)]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Udjat-Auge (Horusauge)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Et le nom de l’Osiris Nesmin juste de voix qu’a enfanté Taimenet juste de voix est la partie inférieure de ses deux yeux oudjat.
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/04/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgBhS0VL528jkjmi5W4Z2C48W0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBhS0VL528jkjmi5W4Z2C48W0
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBhS0VL528jkjmi5W4Z2C48W0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBhS0VL528jkjmi5W4Z2C48W0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBhS0VL528jkjmi5W4Z2C48W0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.