Token ID IBgBhafz7LQdY0mthLJ020bWNrU




    SAT 19, 58a-c

    SAT 19, 58a-c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [komitativ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    grüner Stein (allg.); Malachit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    oberägyptisch

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)




    22
     
     

     
     

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unedited)
    art:pl

    substantive_fem
    de
    Becken (?) (für Bewässerung)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.); mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Binde; Streifen (aus Leinen)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de
    grüner Stein (allg.); Malachit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
retracé avec de l’encre fraîche/rouge de Haute Égypte et de l’eau des puits ouest de l’Égypte sur une bandelette d'étoffe neuve de couleur verte
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.07.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBhafz7LQdY0mthLJ020bWNrU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBhafz7LQdY0mthLJ020bWNrU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBhafz7LQdY0mthLJ020bWNrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBhafz7LQdY0mthLJ020bWNrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBhafz7LQdY0mthLJ020bWNrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)