Token ID IBgBk0zQuNImMkIJhGQ6zw8DP8Y
SAT 19, 88
SAT 19, 88
particle
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
[Negationspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Fall; Angelegenheit; Wesen; Mal; Heilmittel, Mittel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
schlecht; böse; unheilvoll
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
particle
[Bildungselement von Verbformen]
(unedited)
PTCL
verb
zornig sein; wüten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
gegen (Personen); [Opposition]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
alors qu'il n'y a rien de fâcheux, le dieu sera alors en colère contre lui.
Datierung:
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 12.07.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Nous avions retenu dans un premier temps le découpage et la traduction choisis par la plupart des traducteurs de ce texte. Néanmoins les arguments développés par Quack, in WdO 41/2 (2011), 258 et repris par cet auteur in WdO 46 (2016), 277 permettent de contourner tous les problèmes grammaticaux que notre première analyse soulevaient.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgBk0zQuNImMkIJhGQ6zw8DP8Y
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk0zQuNImMkIJhGQ6zw8DP8Y
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBk0zQuNImMkIJhGQ6zw8DP8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk0zQuNImMkIJhGQ6zw8DP8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk0zQuNImMkIJhGQ6zw8DP8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.