Token ID IBgBkJWGpj9GfkaIrhCQDJ9zWAk
SAT 19, 50
SAT 19, 50
substantive_masc
der Andere
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht
(unspecified)
N.f:sg
preposition
unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Die weiße Krone
(unspecified)
DIVN
gods_name
Krone Unterägyptens
(unspecified)
DIVN
le second sous la forme d’un visage humain portant une couronne blanche et une couronne rouge,
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 07/09/2018,
latest changes: 02/06/2024)
Persistent ID:
IBgBkJWGpj9GfkaIrhCQDJ9zWAk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkJWGpj9GfkaIrhCQDJ9zWAk
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Token ID IBgBkJWGpj9GfkaIrhCQDJ9zWAk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkJWGpj9GfkaIrhCQDJ9zWAk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkJWGpj9GfkaIrhCQDJ9zWAk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.