Token ID IBgBkU9PXixWWEAPgtgIhNBAP4k


SAT 19, 16

SAT 19, 16 jw bw ṯꜣi̯.tw dm 1,9 r-r =w




    SAT 19, 16

    SAT 19, 16
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    nehmen; fortnehmen; (Kleidung) tragen; eingravieren, einritzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    scharf sein; spitz sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    1,9
     
     

     
     


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl
fr
alors qu'on ne saisit pas de couteau (litt. ce qui est tranchant) contre eux,
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 10.07.2018, letzte Änderung: 27.06.2025)

Persistente ID: IBgBkU9PXixWWEAPgtgIhNBAP4k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkU9PXixWWEAPgtgIhNBAP4k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Token ID IBgBkU9PXixWWEAPgtgIhNBAP4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkU9PXixWWEAPgtgIhNBAP4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkU9PXixWWEAPgtgIhNBAP4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)