Token ID IBgBlEQRVBppV0wOvXG3sOrE2LU


de
Sowie sie diese Dinge geopfert haben, soll man (weitere) Opfer, bestehend aus sn.w-Broten, hineinführen zu diesen Jahreszeitenfesten, die Meine Majestät meiner Mutter Wadjet gestiftet hat.

Kommentare
  • Übersetzung hier wie Bedier, in: FS Winter, 40 und Klug, Stelen, 103 als vorangestellten Nebensatz („Verbales Topic“ nach W. Schenkel). Anders Beylage, Stelentexte, 260-261, der liest: jꜥb(.w) n=sn nn (j)ḫ.(w)t und die Passage an den vorangehenden Satz in Fortsetzung zu ḥnꜥ wd.t und ḥnꜥ rḏi̯.t mit einer unpersönlichen Passivform begreift: „… und man soll ihnen diese Opfer übergeben.“.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 13.07.2018, letzte Revision: 13.07.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBlEQRVBppV0wOvXG3sOrE2LU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBlEQRVBppV0wOvXG3sOrE2LU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgBlEQRVBppV0wOvXG3sOrE2LU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBlEQRVBppV0wOvXG3sOrE2LU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBlEQRVBppV0wOvXG3sOrE2LU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)