Identifiant d’unité IBgBmU465iSRtk4EmdqQElP7H4A
0
zerstört
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
zerstört
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Selbst; Person
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
1
zerstört
2
zerstört
preposition
ganz; gesamt
(unspecified)
PREP
3
zerstört
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
4
zerstört
5
zerstört
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
6
zerstört
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
7
zerstört
8
zerstört
9
zerstört
10
zerstört
[_]
(unedited)
(infl. unspecified)
[...] sie(?) [...] Selbst(?) [...] gänzlich(?) [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 17.07.2018,
dernières modifications: 14.04.2025)
Commentaires
-
Die Reste von Schrift passen nicht zu den Paralleltexten (s. Synopse bei Roberson, Books of the Earth, Appendix 3, pl. 28), auch bei der Annahme von retrograder Schriftrichtung gibt es Probleme.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBgBmU465iSRtk4EmdqQElP7H4A
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBmU465iSRtk4EmdqQElP7H4A
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBgBmU465iSRtk4EmdqQElP7H4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBmU465iSRtk4EmdqQElP7H4A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBmU465iSRtk4EmdqQElP7H4A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.