Token ID IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0


8 Anfang der Zeile zerstört ⸮⸢zp⸣? r hrw spr jb =f r =f






    8
     
     

     
     





    Anfang der Zeile zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fall

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    kommen zu

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz; Wunsch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
...] den Fall (?) bis zu dem Tag, an dem sein Herz ihn erreicht (d.h. wenn er sexuelle Lust bekommt?).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.07.2018, letzte Änderung: 10.06.2024)

Kommentare
  • - spr jb=f r=f: Gardiner, Chester Beatty Gift, 123, Anm. 3 vermutet, dass der Ausdruck "when his desire comes over him" bedeuten kann.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 23.07.2018, letzte Revision: 23.07.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Token ID IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)